Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

du même coup

  • 1 сразу

    1) ( моментально) tout d'un coup, du premier coup; d'emblée ( с первого раза); au premier mot ( с первого слова)

    он сра́зу по́нял, в чём де́ло — il a compris du premier coup de quoi il s'agissait

    2) (в один приём, одновременно) à la fois

    он съел всё сра́зу — il a mangé tout d'un coup

    * * *
    adv
    1) gener. du même coup, (tout) d'abord, au trot, cash, d'assaut, d'emblée, d'entrée, d'un coup, d'un seul bond, dans un instant, dans une minute, de but en blanc, de plein saut, de prime saut, du coup, du jour au lendemain, ensemble, il a (eu) vite fait de, net, tout à la fois, à la fois, immédiatement (Cet équipement est conçu pour les professionnels désireux d'acquérir, immédiatement ou dans le temps, le lot complet.), ( немедленно) sur le coup, a la fois, aussitôt (æå), raide
    2) colloq. go (tout de)

    Dictionnaire russe-français universel > сразу

  • 2 заодно

    1) ( единодушно) de concert

    де́йствовать заодно́ с ке́м-либо — agir de concert avec qn, faire cause commune avec qn

    быть заодно́ — être de connivence; être de mèche avec qn, s'entendre comme larrons en foire (fam) ( при совершении неблаговидного поступка)

    2) (кстати, одновременно) разг. par la même occasion, en même temps que; chemin faisant ( попутно)
    * * *
    adv
    1) gener. du même coup, de concert, de connivence, en concertation avec
    2) liter. dans l'épaisseur du trait (о задаче, которая не должна занять много времени)

    Dictionnaire russe-français universel > заодно

  • 3 одновременно

    simultanément, en même temps; du même coup

    одновре́ме́нно нача́ть — commencer simultanément

    * * *
    adv
    1) gener. A la fois (A la fois décoratifs et fonctionnels - äåûîðàòîâíûå, íî â òî æå âðåìà çæíûöîîíàôüíûå), avec unité, concurremment, conjointement, en parallèle, simultanément, synchroniquement, à la fois, de front, par la même occasion, (tout) ensemble, parallèlement, en même temps
    2) liter. doublé

    Dictionnaire russe-français universel > одновременно

  • 4 попутно

    разг.

    Русско-французский словарь бизнесмена > попутно

  • 5 точно

    I нареч.
    exactement, d'une façon exacte, de point en point, précisément; ponctuellement ( пунктуально); fidèlement ( верно)

    то́чно в пять часо́в — à cinq heures précises, juste à cinq heures

    то́чно переводи́ть — traduire vt fidèlement

    то́чно указа́ть — préciser vt

    то́чно так — c'est cela même, c'est vrai, en effet

    то́чно так же, то́чно так же, как... — de même que..., tout comme...

    то́чно тако́й — exactement le même, tout comme...

    II союз
    (как будто, словно) comme si; comme ( подобно)

    то́чно он не в состоя́нии сам прие́хать — comme s'il ne pouvait venir lui-même

    он то́чно поме́шанный — on dirait qu'il est fou

    * * *
    part.
    1) gener. adéquatement, fidèlement, montre en main (засекая время), ponctuellement, positivement, religieusement, strictement, à juste titre, nettement (Couper bien nettement, sur la ligne de séparation de images, une des extrtémités du film à raccorder.), parfaitement (Le bouton sert à piloter la lampe pour amener les filaments parfaitement en face du condensateur.), juste, à coup sûr, exactement, expressément, géométriquement, justement, proprement, précisément, rigoureusement
    2) colloq. pile poil (Syn.: pile; au poil), pile, ric-rac, ric-à-rac
    3) simpl. au quart de poil, sec, sèche

    Dictionnaire russe-français universel > точно

  • 6 разом

    разг.
    1) ( в один приём) à la fois; en même temps [tɑ̃]

    все ра́зом — tous ensemble

    2) (сразу, одновременно) d'un coup

    все заговори́ли ра́зом — ils se sont mis à parler tous ensemble

    * * *
    adv
    gener. tout, tout d'un temps, à la fois, d'un seul coup, d'une seule venue

    Dictionnaire russe-français universel > разом

  • 7 пострадать

    souffrir vi; être victime ( быть жертвой)

    они́ пострада́ли от наводне́ния — ils ont été victimes de l'inondation

    наибо́лее пострада́вшая о́бласть — la province la plus sinistrée

    * * *
    v
    1) gener. être éprouvé, en prendre un coup, être compromis (Même si l’eau est propre quand elle est pompée à 50m de profondeur, sa qualité peut être compromise durant le transport.), être touché (Le grand argentier du pays affirme qu'une banque a été sévèrement touchée financièrement.), souffrir, écoper
    2) colloq. y laisser des plumes, y perdre des plumes, se faire échauder
    3) simpl. viander (se)
    4) argo. morfler

    Dictionnaire russe-français universel > пострадать

  • 8 стук

    м.
    bruit m ( шум); coups m pl ( удары)

    стук пи́шущих маши́нок — crépitement m des machines à écrire

    стук копы́т — bruit des sabots

    послы́шался стук в дверь — on entendit frapper à la porte

    стук, стук! — toc, toc!

    войти́ без стука — entrer vi (ê.) sans (même) frapper

    * * *
    n
    1) gener. bruit, coup, ferraillement, frappement, cliquetis, cognement, tambourinage, tambourinement
    2) eng. cliquetis (напр., поршня), claquage (двигателя), cognement (напр., двигателя)

    Dictionnaire russe-français universel > стук

  • 9 успех

    м.
    1) succès m; réussite f ( удача)

    име́ть успе́х — avoir du succès

    не име́ть успе́ха — ne pas réussir; échouer vi, avorter vi, rater vi ( о предприятии); faire four ( о пьесе)

    быть уве́ренным в успе́хе — être sûr de son fait

    по́льзоваться успе́хом — jouir du succès

    доби́ться успе́ха — marquer des progrès

    жела́ю вам успе́ха! — bonne chance!

    2) мн.

    успе́хи шк.progrès m pl

    он сде́лал больши́е успе́хи — il a fait de grands progrès

    ••

    с тем же успе́хом — avec le même résultat

    * * *
    n
    1) gener. aboutissement, bonne fortune, coup d'éclat, prouesse, succès, prospérité, fortune, progrès, réussite, bonnes fortunes
    2) liter. percée, performance, trophée

    Dictionnaire russe-français universel > успех

  • 10 lapin

    (m); ▼ lièvre (m) заяц; кролик
     ♦ avoir une mémoire de lièvre [ de lapin] иметь короткую, девичью память
     ♦ ça sent le lapin здесь плохо пахнет; здесь пахнет конюшней
     ♦ cage à lapins клетушка
     ♦ c'est le lapin qui a commencé букв.: это всё кролик начал (реплика в адрес того, кто хочет свалить свою вину на самого слабого и безобидного)
     ♦ chaud [[lang name="French"]fameux, sacré] lapin [ matou (m)] бабник, кот
     ♦ coup de [[lang name="French"]du] lapin
      1) смертельный удар сзади по шее
      2) подлый удар в спину
     ♦ courir [ chasser] deux lièvres à la fois гнаться за двумя зайцами
     ♦ courir le même lièvre гнаться за тем же зайцем; преследовать ту же цель
     ♦ dormir en lièvre спать чутким, тревожным сном
     ♦ être vidé comme un lapin перенести сложную полостную операцию
     ♦ il sent le lapin от него пахнет потом; от него несёт козлом
     ♦ jamais trente-six petits из мелочей не сделать
     ♦ lapins ne feront un cheval blanc чего-л. значительного; количество не может перерасти в качество
     ♦ la crainte du chasseur tient le lièvre éveillé на то и щука в реке, чтобы карась не дремал
      1) затронуть щекотливый вопрос
      2) первым догадаться, в чём дело
     ♦ mon petit lapin [ mon petit loup, poulet] лапочка, зайчик, солнышко, птенчик (обращение)
     ♦ poser un lapin à qn подвести кого-л., не придя на встречу
     ♦ révolution en peau de lapin (ирон.) псевдореволюция, революция на словах
     ♦ savoir où gît le lièvre [ où est le cadavre] знать, где собака зарыта
     ♦ trouver le lièvre au gîte застать кого-л. врасплох своим приходом
      1) ехать зайцем
      2) сидеть против движения

    Современная Фразеология. Русско-французский словарь > lapin

См. также в других словарях:

  • Du même coup — ● Du même coup en même temps, par la même occasion …   Encyclopédie Universelle

  • coup — [ ku ] n. m. • colp 1080; lat. pop. colpus, class. colaphus, gr. kolaphos I ♦ 1 ♦ Mouvement par lequel un corps vient en heurter un autre; impression (ébranlement, bruit...) produite par ce qui heurte. ⇒ choc, ébranlement, heurt, tamponnement.… …   Encyclopédie Universelle

  • coup — (kou ; le p ne se prononce pas et ne se lie pas : un kou audacieux ; coup se comporte comme loup, où le p ne se lie jamais ; au pluriel, l s se lie : des kou z audacieux ; Bèze, au XVIe siècle, remarque que le p se prononce au singulier et non au …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • Coup d'Etat au Honduras de 2009 — Coup d État de 2009 au Honduras Manuel Zelaya, le président déposé par le coup d Etat du 28 juin 2009 …   Wikipédia en Français

  • Coup d'Etat de 2009 au Honduras — Coup d État de 2009 au Honduras Manuel Zelaya, le président déposé par le coup d Etat du 28 juin 2009 …   Wikipédia en Français

  • Coup d'état au Honduras — Coup d État de 2009 au Honduras Manuel Zelaya, le président déposé par le coup d Etat du 28 juin 2009 …   Wikipédia en Français

  • Coup d'Etat — Coup d État Voir « coup d’État » sur le Wiktionnaire …   Wikipédia en Français

  • Coup d'état — Voir « coup d’État » sur le Wiktionnaire …   Wikipédia en Français

  • Coup d’État — Coup d État Voir « coup d’État » sur le Wiktionnaire …   Wikipédia en Français

  • Coup d’état — Coup d État Voir « coup d’État » sur le Wiktionnaire …   Wikipédia en Français

  • Coup De Tête De Zidane — Zinedine Zidane avant son coup de tête en finale de Coupe du monde de football (Berlin, 9 juillet 2006). Le 9 juillet 2006, lors de la finale de la coupe du monde de football opposant la France à l Ita …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»